Skip to content

Regresar del glosario de palabras taínos.


O

O
Radical indo-antillana: montaña.
Ocamaniri
La isla Redonda.
Ocoa
Lugar y río de la República Dominicana y bahía que queda al S. de la isla.
Ojuná
La isla Rum Cay, a la cual llamó Colón “Santa María de la Concepción”.
Onicajinax
Río de Cuba. Gomara anota onicaxinal. Bachiller y Morales opina sea Mayabeque, a cuyas orillas fundó el conquistador Velázquez la primitiva Habana.
Oribá
La isla Oruba.
Orocobix
Cacique boriqueño, encomendado a don Diego Colón; cuyo aduar o yucayeque radicaba en el Jatibonicu.
Osama
“Oye, escucha, atiende”. Las Casas (t. 3.cl, pág. 21) trae la siguiente frase indo-antillana: Osama, guaoxeri, guarinquén, cano yari: “oye, señor ven a ver el lugar de oro.”
Otoao
El actual Utuado, en Puerto Rico, donde señoreaba el cacique Guarionex. Lugar de altas montañas: 0, montaña; t por ti, altas; o, montaña; ao por coa, lugar o sitio.
Ozama
Río de la República Dominicana. Debe escribirse Osama.

Regresar del glosario de palabras taínos.


P

Paira
El arco para tirar flechas; debe ser baira.
Papa
El vocablo es del Continente americano. Gomara, hablando del Callao, dice: “carecen de maíz y comen unas raices, que parecen turmas de tierra, y que ellos llaman papas.”
Papagayo
El vocablo no es de origen indo-antillano. Según Las Casas, los indígenas llamaban a los papagayos higuacas (las “cotorras”) y a los más pequeños xaxabís (los “pericos”). El vocablo loro viene del malayo lori.
Papaya
El fruto del papayo (Carica papaya). La fruta y el vocablo vinieron a las Antillas del inmediato Continente americano. La fruta se conoce como “lechosa” en la República Dominicana, y en Cuba como “fruta bomba”.
Payabo
Río de la República Dominicana, tributario del Yuna. Debe ser Bayabo.
Piña
Vocablo español, del latin pinea. Las Casas dice: “la piña es fruta de olor e sabor admirables, no la había en esta isla (Haytí), sino que de la isla de San Juan se trujo.” Oviedo (lib.VIl, cap. XIV) anota: “De las piñas, que llaman los chrystianos, porque lo parecen: la qual fructa nombran los indios yayama, e a cierto género de la misma fructa llaman boniama, e a otra generación dicen yayagua.”
Piragua
Nombre que daban los indios de Tierra Firme a la canoa pequeña, que destinaban a pescar; de pira (en guaraní) pescado,
Plátano
Oviedo (lib. VIll, cap. 1) dice: “Hay una fructa, que acá llaman platanos; pero, en la verdad, no lo son; ni éstos son árboles, ni los habia en estas lndias, e fueron traydos a ellas; más quedarse han con este impropio nombre de plátanos.” Y luego añade: “Fue traydo este linaje de planta de la isla de Gran Canaria, el año de 1516, por el reverendo padre fray Thomás de Berlanga, de la orden de los Predicadores, a esta ciudad de Santo Domingo; e dende aqui se han extendido a las otras poblaciones desta isla y en todas las otras pobladas de chrystianos, e las han flevado a la Tierra-Firme, y en cada parte que los han puesto se han dado muy bien.”
Pitajaya
Cactus frutal (Hylocereus undatus). Las Casas escribe pitahaya. El vocablo original debe ser bitajaya. La pitajaya exclusivamente amarilla es la Harrisia divaricata y es endémica de La Española donde es más conocida con el nombre de “yaso”.

Regresar del glosario de palabras taínos.


Q

Qué
Radical indo-antillana, significando tierra. Mejor sería para fijar la fonética escribir .
Quemí
Uno de los animalejos comibles, hallados en Haytí, mayor que la jutia.
Quiabón
Río de Santo Domingo, que desagua al Sur. Ahora se denomina “Chavón”.
Quamá
Una de las islas Turcas.
Quinigua
Río de la República Dominicana, tributario del Yaque del Norte.

Regresar del glosario de palabras taínos.