Skip to content

Regresar del glosario de palabras taínos.


R

Ri
Radical indo-antillana – entrañando la idea de valor o fortaleza, y usada como afijo o sufijo.

Regresar del glosario de palabras taínos.


S

Saba
Una de las islas de Barlovento, que conserva el nombre indígena.
Sabana
Una gran extensión de terreno Ilano y con muy pocos árboles. Oviedo (lib, IV, cap. Vill) dice: “Llaman savána los indios, como en otro lugar lo tengo dicho, las vegas o cerros o costas de ribera, si no tienen árboles, e a todo terreno que está sin ellos, con hierva o sin ella.” Y Las Casas (t.v. pág. 258) anota: “esta provincia tiene dos partes, la una de llanos e campiñas, que los indios liamaban sabanas.” Y en el mismo tomo, pág. 335 manifiesta el mismo autor: “todos los Ilanos, que llamaban los indios sabanas.”
Sabaneque
Según la carta de Velázquez, de 1514, una región de Cuba, en la costa norte, a 25 leguas del río Caonao.
Sabicú
Árbol de Cuba (Mimosa odorantissima).
Sagua
Véase Xagua.
Sajes
Según Las Casas, unos pececitos de río, muy sabrosos.
Samaná
Península y bahía de la República Dominicana.
Sao
Sabana pequeña.
Saragüey
Planta silvestre (Eupatorium odoratum), más conocida como “rompe saragüey”.
Sarobey
El algodón (Gossypium spp.).
Seboruco
Corrupción de Sibaorucu: Lomas pedregosas.
Seiba
Véase Ceiba.
Semí
La divinidad tutelar del indo-antillano. Las Casas (t. v. p. 468) dice: “Preguntando yo a los indios algunas veces ¿quién es aqueste çemí, que nombráis?, respondíanme: el que hace llover e hace que haya sol e nos da los hijos e los otros bienes que tenemos.” Los cronistas han anotado el vocablo con zedilia, como si la fonética fuera zemí. Significa, señor de la tierra: ze por , tierra; y mi, contracción de guami, señor.
Setí
Unos pececitos, recién nacidos, que en los plenilunios de agosto, septiembre y octubre, entran por la desembocadura de algunos ríos. En Cuba le llaman teti. Las Casas (t. v. pág. 279) dice: “en los arroyos pequeños hay unos pececitos chiquitos, que en Castilla llaman pece-rey y los indios tetí, la última aguda.”
Siba
Piedra.
Sibaguara
Sitio de la parte occidental de La Española.
Sibucán
Saquito hecho de hojas de palma, para echar y prensar la yuca rallada, de la cual se ha de hacer el casabe. Dice Las Casas: “tienen una manga, que llaman sibucán, la media sílaba breve, hecha de empleyta de palma, de braza y media, o poco más; e ancha quanto quepa el brazo; la qual tiene un asa a cada cabo, de donde se puede colgar: esta manga hínchanla de aquella masa, muy llena e apretada, e cuélganla de la rama de un árbol; e por la otra asa meten un palo de dos brazos o poco más; e metido el cabo del palo en un agujero de un árbol junto a la tierra, siéntanse dos y tres mujeres, o personas, al otro cabo del palo, e están alli una hora e más sentadas; e asi se aprieta y exprime aquella masa.”
Sibuco
Véase Cibuco.
Sibukeira
La isla de Guadalupe. Pedro Mártir (Dec. 1, lib, 11, cap. 11) anota Carucueria. Oviedo escribe Cibuqueira. Era la principal morada de los Caribes antillanos.
Sigua
Caracolillo de las costas.
Siguatio
La isla Gran Abaco.
Sikeo
Véase Cicheo.
Sipey
La tierra muy arcillosa, barro. Debe ser sibey.
Susúa
Barrio y río de Yauco, en Puerto Rico.

Regresar del glosario de palabras taínos.


T

Tabacán
Oviedo (lib. VIII, capitulo 11) la cita como la sexta y última variedad de la yuca.
Tabaco
El cigarro. Hoy se aplica también a la planta (Nicotiana tabacum).
Tabonuco
Árbol que produce abundantemente una resina blanca, y se utiliza en Puerto Rico, envuelta en yagua para hacer teas, que llaman los campesinos “jachos” (Hedwigia balsamifera). Un barrio de Sabana Grande en Puerto Rico.
Taguagua
Zarcillo de oro. Dice Las Casas: “llamaban en su lengua a estas joyas de oreja taguagua.”
Tagua
Planta trepadora con zarcillos (Passiflora foetida var. gossypifolia), llamada “caguazo, caguaza” en la República Dominicana.
Tanamá
La mariposa. Un barrio y río de Arecibo, en Puerto Rico. Un río de la República Dominicana, tributario del Ouiabón.
Tau-túa
Planta que los indigenas sembraban en torno de sus bohios, para purgarse, según Las Casas. Aparentemente era la Jatropha multifida, llamada vulgarmente en la República Dominicana como “piñón de España”. La planta llamada “túa-túa” es la Jatropha gossypifolia.
Tayaboa
Barrio de Peñuelas y río del S. en Puerto Rico. Por error escriben “Tallaboa”.
Tayabacoa
Río de Cuba.
Tayno
“Bueno”. Dice el doctor Chanca: “E llegándose alguna barca a tierra a hablar con ellos, diciéndoles “tayno, tayno“, que quiere decir “bueno.”
Teitoca
“Estate quieto.”
Ti
Radical indo-antillana: Alto, elevado.
Tibe
Barrio de Ponce, en Puerto Rico.
Tibisí
Gramíneas del género Arthrostylidium, trepadoras y comúnmente largas y enredadas, formando grandes masas a veces impenetrables.
Tiburón
Dice Las Casas: “Hay en la mar, y entran también en los ríos, unos peces de hechura de cazones, o al menos todo el cuerpo, la cabeza bota, y la boca en el derecho de la barriga, con muchos dientes, que los indios liaman tiburones.”
Tina
Montaña dominicana.
Tinima
Río de Cuba.
Tirigüíbi
El envoltorio del racimo de la palma real, que desprendido de la palmera cae al suelo. Parece una pequeña yagua y se utiliza para muchas cosas. En la República Dominicana se llama “yaguacil”.
Toa
El río más grande de Puerto Rico.
Tocubanamá
Véase Cotubanamá.
Tubagua
Según Oviedo (lib. VIII, capitulo 11), la cuarta variedad de la yuca.
Tuna
Cactus (Opuntia dillenii) que produce un fruto comestible. Las Casas (t. v. p. 319) dice: “En las riberas de la mar hay una fruta que llamaban los indios tuna…” Y Oviedo: “otros cardos que llaman tunas, e la fructa que echan tiene el mismo nombre.. Estos cardos o tunas llevan unos muy donosos higos…” En la República Dominicana se llama “tuna brava”.
Turabo
Río tributario del Loiza, en Puerto Rico.
Turey
El cielo.
Tureygua
Celestial.

Regresar del glosario de palabras taínos.