Regresar del glosario de palabras taínos.
I
- Ibonao
- Villa de La Española, en 1514.
- Iguanamá
- Cacica de La Española, encomendada a Luis Garcia de Mohedas, en 1514. Tomó el nombre de Isabel de Iguanamá.
- Imotonex
- Cacique de La Española, encomendado a Hernando de Alcántara, en el Repartimiento de indios de La Española, en 1514.
- Inabón
- Río tributario del Jacaquas, en Puerto Rico.
- Inagua
- Isla llamada Gran Inagua, a 15 leguas del cabo Maisí, de Cuba. La que creyeron los compañeros de Colón que querian indicar los lucayos al decir babeque.
- Inamoca
- Cacique de La Española, encomendado a Miguel de Pasamonte, en 1514.
- Itabo
- Río de la República Dominicana, que desemboca al S. de la isla.
Regresar del glosario de palabras taínos.
J
- Jaba
- Especie de canasto para transportar la jamaca y otros objetos, puestos al extremo de un palo y llevado al hombro, Véase haba.
- Jabacoa
- Lugar de Cuba.
- Jabiya
- Árbol (Hura crepitans) que a veces se usaba para construir canoas.. En la actualidad, se acostumbra escribir jabilla.
- Jacaboa
- Barrio y río de Patillas, en Puerto Rico.
- Jacagua
- Lugar en La Española, donde originalmente se fundó la ciudad de Santiago de los Caballeros.
- Jacaguas
- Río que corre por Juana Diaz, en Puerto Rico.
- Jagua
- Árbol frutal (Genipa americana). Las Casas escribe Xagua; y dice: “el zumo de la fruta es blanco e poco a poco se hace tinta muy negra con que teñian los indios algunas cosas que hacian de algodón e nosotros escribiamos.” Dice Oviedo: “para pelear, y parecer gentiles hombres, pintanse con jagua, que es la fruta de un arbol, de que hacen una tinta negra..” Puerto de Cienfuegos, en Cuba.
- Jagual
- Lugar de la vega de Arecibo, en Puerto Rico.
- Jagüey
- Depósito de agua dulce. Un barrio de Aguada y otro de Rincón, en Puerto Rico. También se llama jagüey al “higo cimarrón” (Ficus spp.).
- Jaiba
- Cangrejos de río del género Epilobocera. Las Casas escribe xayba.
- Jaibón
- Río de la República Dominicana, tributario del Yaque del Norte.
- Jaimiquí, jaiquí
- Árbol (Manilkara jaimiqui).
- Jaina
- Lugar y río de la República Dominicana. Las Casas anota Hayna. Las minas de oro de Jaina fueron las primeras que se beneficiaron en el Nuevo Mundo. En la actualidad, se escribe Haina.
- Jamayca
- Pedro Mártir (Dec. l.cl, libro 111, cap. 111) dice: “al lado meridional de Cuba encontró el Almirante primeramente la isla que los indigenas llaman Jamayca.” En la información que Colón hizo practicer ante el escribano de la nave que él capitaneaba, cuando reconoció el sur de Cuba, se lee: “y siguió la costa della (Cuba) al occidente de la parte del Austro, para ir a una isla muy grande, que los indios llaman Jamayca , la qual falló, después de haber andado mucho camino e le puso por nombre la Isla de Santiago.” Significa: Lugar grande con agua.
- Jan-jan
- Sí.
- Jarabacoa
- Sierras del Cibao, República Dominicana, coronadas de pinos.
- Jaragua
- Uno de los cacicazgos principales de La Española. Llevaba también el nombre de Aniguayagua. Estaba situado al 0. y S. O. Era su régulo Bojekio. Comprendía a Hanigagia, Yaquino, Yaguana, Guacayarina, Cahaya y la islita Guanabo. Las Casas escribe Xaragua.
- Jaruco
- Puerto de Cuba. Dice el capitán Bernal Diaz del Castillo al narrar la Verdadera historia de los sucesos de la conquista de la Nueva España: “nos hicimos a la vela en el puerto de Jaruco, que ansi se llama entre los indios, y es de la banda del Norte.”
- Jatibonicu
- Véase Hatibonico.
- Jauca
- Barrio y río de Utuado, en Puerto Rico.
- Jayabacaná
- Árbol.
- Jején
- Insecto pequeño, que al picar para chupar sangre produce un molesto escozor. Las Casas escribe xexén.
- Jeniquén
- Véase Henequén
- Jiba
- Bosque, monte. Arbustos (Erythroxylon spp.) llamados ahora “papelillo”, “fruto de paloma”
- Jíbara
- Lugar y puerto de Cuba, de donde procede el vocablo criollo jíbaro aplicado en Puerto Rico al hombre del monte, al campesino. En Cuba y República Dominicana se usa como adjetivo, y se dice “perro jíbaro”, como sinónimo de montaraz. La palabra jíbaro está compuesta de la radical indo-antillana jiba, monte, y ro por ero, que, como sufijo en español, equivale a hombre.
- Jibe
- El cedazo indígena. Dice Las Casas: “tienen un cedazo, algo más espeso que un hornero con los que aechan el trigo en Andalucia, que llaman hibiz, hecho de unas cañitas de carrizo muy delicadas; e alli desboronan aquella masa (la yuca rallada), la qual como está seca e enjuta, sin el zumo que tenia, luego se desborona con las manos, e pasada por el hibiz, queda muy cernida e muy buena harina.”
- Jicaco
- Véase Hicaco.
- Jícara
- El vocablo es de origen mexicano, de Xicatli.
- Jicaya
- Río de Maguá, en La Española.
- Jico
- El cordel o cabuya para sostener la jamaca. Los cronistas escriben hico.
- Jicotea, Hicotea
- Tortuga de agua dulce (Trachemys spp.). Las Casas anota hycotea y Oviedo hicotea.
- Jiguani
- Lugar de Cuba.
- Jigüera
- Véase Higüera.
- Jima
- Río del territorio de Maguá, en la República Domicana.
- Jimagua
- Gemelo.
- Jiquima
- Bejuco leguminoso.
- Jiquilete
- Añil o índigo silvestre (Indigofera spp.).
- Jobabo
- Río de Puerto Príncipe, en Cuba.
- Jobo
- Veáse hobo.
- Jobobaba
- Según Pané, una cueva que estaba en las tierras del cacique Manitibuex, de donde creían los haytianos que el sol y la luna habían salido. La gruta la tenían en mucha estimación. llena de follaje y ornamentada, Tenían en ellas dos zemíes de piedra, del tamaño de medio brazo, a los cuales pedían los indígenas la Iluvia en tiempos de sequía. Un zemí tenía el nombre de Boniaex y el otro el de Maroyü.
- Jocabunagus Maorocon
- El dios protector de La Española. Casi todos los nombres indigenas del manuscrito de fray Román Pané, en el informe hecho en latin por el autor, traducido luego al italiano y de éste al español, están mal consignados por los traductores y copistas. Este mismo rombre de la divinidad haytiana lo trae Las Casas (t. v. pág. 434) anotado como Yocabu Vagua Maorocoti. Véase Yocaju Vagua Maorocoti.
- Jocuma
- Árbol silvestre (Bumelia salicifolia), conocida ahora como “caya colorada”. También sería la “caya de loma” (Bumelia cubensis).
- Jubo
- Culebra.
- Jüey
- Cangrejo de mangles (Cardisoma guanhumi).
- Jutía
- Uno de los animalejos encontrados por los españoles en las grandes Antillas. En la República Dominicana, se conoce como jutía a la especie Plagiodontia aedium.
Regresar del glosario de palabras taínos.
L
- Lerén
- Oviedo (lib. VIl, cap. XIII) dice: “lirénes una fruta que nasce en una planta, que los yndios cultivan.” Las Casas escribe leren. Es la especie Calahtea allouia.
- Libón
- Río de La Española.
- Lucayos
- Corrupcíon de Yucayos.
- Luquillo
- La montaña más elevada de Puerto Rico. Corrupción de Yukiyu.
- Luquo
- Los franceses escriben Louquo. Corrupcíon de Yukú, contracción de Yukajú, espíritu benéfico de La Española.
Regresar del glosario de palabras taínos.